Вид горных вершин с аэроплана при перелете. Фото из книги Крыленко.
Почта и радиостанция в Гарме. Фото из книги Крыленко.
|
Н.В. Крыленко. Разгадка узла Гармо
С 1928 по 1933 год почти ежегодно, за исключением лишь 1930 года, когда экспедиция, по независящим от нас причинам, не состоялась, автор этих строк систематически проводил свои «отпуска» среди горных хребтов и ледников Памира.
... Все пространство по правую и по левую сторону хребта Академии на восток и на запад представляло собою громадное «белое пятно», о котором никто ничего не знал. Было только известно, что есть через этот хребет два высокогорных перевала — перевалы Кашал-аяк и Танымас (Язгулям). И было известно, что где-то севернее этих перевалов, приблизительно в месте стыка Заалайского хребта и хребта Академии, поднимается вершина пика Гармо, достигающая примерно шести тысяч метров высоты, как тогда думали; но точно никто не знал ни его местоположения, ни точной высоты. Обо всем этом районе было известно только, что немного южнее Заалайского хребта параллельно ему тянется еще один хребет, открытый в 70-х годах—хребет Петра Первого.
...В 1928 году советско-германская экспедиция проникла впервые с востока в «белое пятно» по руслу и затем ледникам реки Большой Танымас и открыла хребет Академии. Она открыла вместе с тем, что вдоль всего хребта Академии тянется громадный ледник свыше семидесяти километров длиною — ледник Федченко. Все пространство на восток от этого ледника Федченко было изучено, заснято и перенесено на карту немецкими учеными Фин-стервальдером и Бирзаком. С этих пор одна половина «белого пятна» была расшифрована целиком. Но только одна половина.
... Гарм — это один из районных центров горной части Таджикистана, Таджикской советской республики. Еще в прошлом году, в экспедицию 1931 года, в Пашимгаре нам говорили, что от Пашимгара до Гарма всего пять дней пути, а в Гарм можно проникнуть на самолете. Вот почему вместо того, чтобы по проторенным маршрутам из Оша или Ферганы семь или восемь суток трястись верхом до Пашимгара через Дараут-курган, Девсиар и перевал Гардани-кафтар, путь, которым мы вернулись в прошлом году1, я решил догнать своих спутников этим кратчайшим путем, — поэтому сейчас мы оказались в этом городишке Гарме.
... Несколько таджиков на лошадях, двое-трое русских рабочих, работавших при аэростанции, и радист — вот были все, кого мы тут нашли. Оказалось что мы еще не в Гарме, — что самый Гарм отстоит еще на восемь километров от аэродрома.
... Проводники нам сообщили по пути, что они уже настолько привыкли к сообщению на самолете, что пользуются им при всяком возможном случае. Несмотря на сравнительную дороговизну (свыше ста рублей) за один час полета, это все же обходится дешевле, чем трехдневное путешествие верхом. Самолет приходит сюда два и три раза в сутки, каждый раз забирает от четырех до шести пассажиров.
... Город, если можно, конечно, назвать городом три-четыре двухэтажных белых дома среди двух десятков глиняных избушек с типичными плоскими крышами, расположен в горной лощине, со всех сторон закрытой хотя и бесснежными, но сравнительно высокими горами. Река Сурхоб, на которой лежит Гарм, тянется дальше на восток. Всюду подымались высокие тополи и зеленели фруктовые рощи. Склоны гор, сжимающие реку, золотились ячменными полями. Выше начинались травяные склоны и еще выше мрачные черные утесы.
... Лошади действительно пришли из Сталинабада только на следующее утро. С ними прибыли пять красноармейцев, прикомандированные к нашей экспедиции для охраны. Чтобы дать им отдохнуть, пришлось поневоле остаться еще на один день в Гарме.
... Зато Гарм за этот и следующий день мы изучили, что называется, во всех подробностях. Первое, что характерно для Гарма, это — малярия. Несмотря на то, что город расположен на высоте почти двух тысяч метров, малярия свирепствует тут вовсю. Почти две трети местного населения, а европейцы чуть ли не все целиком были малярики. Малярия свирепствовала по кишлакам и, что было страшнее всего, косила свои жертвы вплоть до смертельного исхода. На мой вопрос, как поставлена медицинская помощь, мне сказали, что в Гарме есть аптека. Но аптекарь, больной старик с распухшими от ревматизма ногами, сообщил нам, что запас хины у него небольшой, его не хватает, и население поэтому лечится у знахарей.
...Самым важным и существенным продуктом «европейской» культуры была гармская почта. Связь по радио была единственной связью, которая соединяла этот уголок с внешним миром. Радиосвязь, однако, не работала, вернее работала сюда и не работала отсюда. Телеграммы приходили по радио, а отправлялись на самолете. Но и те телеграммы, которые были для меня из Москвы, пришлось отыскивать в течение целого дня.
http://uchebilka.ru/geografiya/256/index.html
|