Содержание
Категории раздела
Статьи с сайта WolgaDeutschen [11]
Статьи из других источников [20]
Волостной писарь [13]
Материалы о Тасеево [4]
Дело №7761 [7]
Дело 1937г.
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Форма входа
Главная » Статьи » Статьи с сайта WolgaDeutschen

П. К. ГАЛЛЕР ВОСПОМИНАНИЯ
Выпуская под редакцией председателя этнографической секции общества проф. Саратовского государственного университета Г. Г. Дингеса воспоминания покойного товарища председателя Саратовской Губ. Архивной Комиссии, проф. того же университета, Петра Карловича Галлера о быте немцев-колонистов 60-70-х годов прошлого столетия, свидетелем которого Петр Карлович непосредственно был, Н.-Волжское об-во краеведения полагает в близком будущем выпустить новые печатные работы по природе и культуре АССР Немцев Поволжья.

Правление.

Петр Карлович Галлер

(Краткий биографический очерк)

     П. К. Галлер происходил из той немногочисленной группы поволжских немцев, которые попали в Поволжье из армии Наполеона. Его дед "со стороны отца" 1 происходил из Гамбурга и пришел в Россию в 1812 году вместе с Наполеоном. Он попал в плен и был поселен в Царицыне, откуда он ушел в немецкие колонии и женился на колонистке, которая после его смерти опять вышла замуж и записала своих двух сыновей также колонистами, чтобы получить на их долю ("души") землю.

     Старший сын ее вскоре умер, и у нее остался единственный сын - "отец П. К. Галлера". Отец П. К. поступил в центральное училище в с. Лесном Карамыше, после окончания которого, переменив несколько раз должность и также женившись на колонистке, получил назначение волостным писарем в Экгейм. Таким образом, П. К. Галлер принадлежит к тому крайне малочисленному слою поволжских немцев, которые за все время пребывания их рода в Поволжье не занимались хлебопашеством, принадлежа или к чиновничеству или к свободным интеллигентным профессиям 2. Этот слой собственной интеллигенции у поволжских немцев, будучи весьма тонким до реформ семидесятых годов, уничтоживших самоуправление немецких колоний, стал впоследствии, при связанной с уничтожением этого самоуправления, довольно сильной русификацией административного и судебного аппарата, еще более тонким. К этому нужно присоединить, что почти все поволжские немцы, получавшие высшее образование, уходили из немецких колоний, благодаря чему колонии, силой обстоятельств, почти систематически лишались образованнейших своих людей. Так было и с П. К. Галлером. Он родился в 1858 г. 15 августа в селе Сосновке (Schilling), где отец его в то время служил. Учился Петр Карлович сначала в сельской школе с. Экгейм, где отец его был волостным писарем до 1870 г. После обучения в сельской школе и у частного учителя, о котором Петр Карлович нам сам рассказывает в публикуемых ниже воспоминаниях, он попадает в Саратовскую мужскую гимназию. Так как семья отца П. К. Галлера была довольно многочисленной (шесть сыновей и три дочери), то Петру Карловичу уже с 13-го года жизни приходилось пробиваться в значительной степени самостоятельно уроками. Эти ранние заботы о хлебе насущном наложили на характер Петра Карловича налет некоторой замкнутости и нелюдимости. В 1880 г. П. К. Галлер поступает на медицицский факультет Дерптского (Юрьевского) университета. В 1886 г. он защищает свою докторскую диссертацию Biostatik der Stadt Narva и с 1887 г. начинает свою врачебную практику частным врачом в немецком селе Привальном (Warenburg).

...

Умер П. К. Галлер на боевом посту борца за здоровье и жизнь людей: в конце 1919 г. он, во время борьбы с эпидемией тифа, сам заболел сыпным тифом и 20 января 1920 г. он скончался.

...

По окончании Центрального училища в Лесн. Карамыше, отец попал писцом в контору иностранных поселенцев в Саратове, где научился русскому языку и через год был назначен на должность сельского писаря в с. Россоши (Franzosen), там женился на моей матери и, переменив 2-3 раза должность, в 1860 году был назначен волостным писарем во вновь основанный Экгейм.

...

Русская деревня, как известно, систематически выгорает, немецкая же, такая же соломенная, горит очень редко и сгорает очень немного. Я помню только один пожар в нашей деревне и сгорела только крыша конюшни. Когда вы пройдете по улице немецкой деревни, вы на каждом доме, исключая общественные здания, увидите деревянную дощечку с нарисованным на ней ведром, багром, телегой, бочкой и т. п. Это значит, что всякий домохозяин при пожаре обязан немедленно явиться на место пожара с указанным у него на дощечке предметом. И действительно, уже при первых звуках набата все мужское население бежит на пожар с этим предметом, мчатся телега с бочкой воды, у колокольни разбираются багры и относятся на место пожара, а если есть пожарная машина, которая также должна стоять у колокольни, то и ее тотчас же перевозят и начинают качать воду, но чаще растаскивают горящее здание баграми и заливают водой из ведер. Немецкие селения не застроены так тесно, как русские: на задних дворах не устанавливаются финиальные отделения гумна. Летом строжайше запрещается варить что-нибудь дома; с наступлением теплого времени всякая варка происходит только в летней кухне, где гореть нечему, так как вся она состоит из глины. Как только поднимается ветер, всякий огонь заливается водой, и не разрешается разводить огня, если б даже 2-3 дня пришлось бы питаться в сухомятку. Зимою разрешается ночью входить в конюшню только с хорошим фонарем.

...

Колонии, как я уже говорил, находились в полном заведывании конторы иностранных поселенцев, находившейся в Саратове, на Соборной пл. в доме, в котором до последнего времени находилась Казенная Палата. Управлял конторой Oberrichter, в лице которого объединялась высшая административная и судебная власть для колонистов. Никакая губернская власть не имела никакого отношения к колонистам

... 

     Oberrichter объезжал в летнее время колонии для ревизии волостных правлений. Приезд его был большим событием. Его помещали в дом старшины, причем, конечно, вся семья должна была исчезнуть из дома. Кормили его "праздничными" блюдами. Дом оберегался несколькими выборными от волости. Чтобы не прозевать его приезда, хотя это и было трудно, так как он ездил только днем и день приезда был точно установлен, на колокольне находились любители-наблюдатели, которые не отводили глаз от дороги, по которой Oberrichter должен был приехать. Лишь только карета его была замечена, сейчас же раздавался колокольный звон и с этого момента никто не имел права проехать по улице, по которой должен был проследовать кортеж Oberrichter'а. Само собой разумеется, что перед проездом его улица была боронована, укатана, выметена и по крайней мере частью покрыта песком. Кортеж был величествен. Впереди, по бокам и сзади кареты скакали колонисты верхами на лучших своих лошадях, которые в числе 10-12 чел. с утра или вообще заблаговременно отправлялись до границы владений села и принимали там под свою почетную охрану карету Oberrichter'а, от такого же числа наездников из соседней волости. Лошади неслись вскачь и таким же аллюром вся пятерка, запряженная в карету, въезжала в ворота старшинского двора прямо к крыльцу. По улицам села стояли колонисты, каждый перед своим домом, снимали шапки еще за несколько десятков саженей до приближающейся кареты и отвешивали низкие поклоны.

     Если в течение дня кому-нибудь приходилось проходить мимо старшины, то обязательно снималась фуражка, безразлично, был ли кто-нибудь у окна или нет.

     Отъезд совершался таким же образом. В карету впрягалось 4 лошади, а впереди их еще пара с верховым. Впереди, сбоку и сзади форрейтеры. Со двора и по селу лошади неслись вскачь и в таком роде провожали Oberrichter'а до своей границы, где уже кортеж ожидали верховые из соседней волости, где соседняя волость впрягала своих лошадей в карету.

     У Oberrichter'а было еще три помощника. Их также возили на общественных лошадях, но только на тройке и без верховых, а проезд их не вызывал никакого изменения в жизни села и разве только жены старшины и волостного писаря мучились вопросами о том, как бы послаще накормить и напоить начальство, помягче и поудобнее уложить спать.

     На счастье этих дам ни Oberrichter, ни его помощник никогда не оставались дольше одного дня и одной ночи.




Источник: http://wolgadeutsche.net/bibliothek/Haller.htm
Категория: Статьи с сайта WolgaDeutschen | Добавил: taseevec (02.11.2009)
Просмотров: 1800 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Поиск
Copyright "Волостной писарь" © 2024